Scolarité
Premier cycle - 3,0 crédit(s)
Département
École des arts et cultures
Objectifs
Permettre à l’étudiant de mettre en pratique son savoir-faire en matière de traduction de textes de l’anglais au français dans un contexte reproduisant en partie les exigences du monde professionnel, sous la supervision étroite de l’enseignant.
Contenu
Approfondissement des techniques de transposition et de transfert du contenu de l’anglais au français. Conservation des caractéristiques du texte de départ dans le texte d’arrivée. Recherche de la précision, de la concision, de la variété des tours, de la justesse du ton, etc. Traduction de textes de difficulté moyenne se rapportant à des domaines non spécialisés.
Exigences de qualification pour l'enseignement
Diplôme(s)
Maîtrise en traduction (traductologie) ou en linguistique (sciences du langage).
Expérience
Expérience professionnelle de trois ans en traduction de l'anglais au français.
Corps professionnel
Aucun
Autre(s) exigence(s)
Dans tous les cas, le candidat doit démontrer une capacité à communiquer efficacement en français oralement et par écrit, ainsi qu'à transmettre les connaissances ou les habiletés pertinenetes au contenu du cours pour lequel les exigences de qualification pour l'enseignement (E.Q.E.) sont adoptées. Tout candidat doit démontrer son aptitude à l'encadrement des étudiants.