Diplôme(s)
Maîtrise en traduction, traductologie, terminologie, linguistique informatique, technologies langagières, rédactologie (rédaction) ou maîtrise dans un secteur connexe au cours.
Expérience
Expérience professionnelle de six ans en traduction ou dans l'un de ces domaines, pour les titulaires d'un diplôme de maîtrise. Le cas échéant, les années d'études doctorales à temps complet sont considérées dans le calcul des années d'expérience.
Corps professionnel
Aucun
Autre(s) exigence(s)
Connaissance et utilisation, dans sa propre pratique, des logiciels de traduction assistée par ordinateur, des logiciels de traduction automatique, des logiciels d'aide à la rédaction, des logiciels de localisation et de toute autre nouvelle catégorie de logiciels utilisés couramment par les langagiers professionnels.
Dans tous les cas, la candidate, le candidat devra pouvoir démontrer sa capacité à communiquer efficacement oralement et par écrit ainsi qu'à transmettre les connaissances ou les habiletés pertinentes au contenu du cours pour lequel les exigences de qualification pour l’enseignement (EQE) sont adoptées.