TRA1373 - Atelier de révision

Scolarité

Premier cycle - 3,0 crédit(s)

Département

Département d'études langagières

Objectifs

Permettre à l'étudiant d'appliquer les principes fondamentaux et les méthodes courantes de travail en révision intra et interlinguistique avec la souplesse et la rigueur nécessaires à une pratique professionnelle avisée. Favoriser chez lui l'adoption de l'attitude et des méthodes professionnelles nécessaires à l'application judicieuse et constructive des connaissances et du savoir-faire acquis dans l'ensemble du programme.

Contenu

Mise en situation des contraintes du réviseur professionnel (efficacité, productivité, rapidité, exigences professionnelles, normes, relations avec la clientèle et les collègues, etc.). Études de cas et exécution de divers mandats de révision de textes en français ou traduits de l'anglais au français (traduction humaine), ainsi que de correction d'épreuves.

Préalables

Exigences de qualification pour l'enseignement

Diplôme(s)
Maîtrise en traduction (traductologie), en linguistique (sciences du langage), en langues, en lettres ou en rédaction (rédactologie)(et 3 ans d'expérience).
Expérience
Expérience en révision professionnelle (intra et interlinguistique).
Corps professionnel
Aucun
Autre(s) exigence(s)
Dans tous les cas, le candidat devra pouvoir démontrer une capacité à communiquer efficacement oralement et par écrit ainsi qu'à transmettre les connaissances ou les habiletés pertinentes au contenu du cours pour lequel les exigences de qualification pour l'enseignement (EQE) sont adoptées. Tout candidat doit démontrer son aptitude à l'encadrement des étudiants.

CAFF

7411 - Traduction