Objectifs
Familiariser l’étudiante et l'étudiant avec la pratique et les exigences de la traduction de textes techniques et scientifiques en proposant une démarche qui intègre les connaissances acquises dans les précédents cours de traduction ainsi que les principes de la recherche documentaire et terminologique.
Contenu
Particularités des vocabulaires techniques et scientifiques. Principes et exigences de la traduction technique et scientifique. Acquisition de connaissances théoriques et linguistiques de base dans des domaines de spécialité par l'exploitation de ressources documentaires pertinentes. Traduction, dans quelques domaines de spécialité, de textes variés (textes de vulgarisation, matériel didactique, notices et modes d'emploi, articles, etc.) destinés à des publics divers. Le choix des domaines peut varier d'une année à l'autre.