TRA1383 - Traduction technique et scientifique

Scolarité

Premier cycle - 3,0 crédit(s)

Département

Département d'études langagières

Objectifs

Familiariser l’étudiante et l'étudiant avec la pratique et les exigences de la traduction de textes techniques et scientifiques en proposant une démarche qui intègre les connaissances acquises dans les précédents cours de traduction ainsi que les principes de la recherche documentaire et terminologique.

Contenu

Particularités des vocabulaires techniques et scientifiques. Principes et exigences de la traduction technique et scientifique. Acquisition de connaissances théoriques et linguistiques de base dans des domaines de spécialité par l'exploitation de ressources documentaires pertinentes. Traduction, dans quelques domaines de spécialité, de textes variés (textes de vulgarisation, matériel didactique, notices et modes d'emploi, articles, etc.) destinés à des publics divers. Le choix des domaines peut varier d'une année à l'autre.

Préalables

Aucun

Exigences de qualification pour l'enseignement

Diplôme(s)
Maîtrise en traduction (traductologie) ou en linguistique (sciences du langage).
Expérience
Expérience de trois ans en traduction technique et scientifique. Le cas échéant, les années d'études doctorales à temps complet sont considérées dans le calcul des années d'expérience.
Corps professionnel
Aucun
Autre(s) exigence(s)
Dans tous les cas, le candidat devra pouvoir démontrer une capacité à communiquer efficacement oralement et par écrit ainsi qu'à transmettre les connaissances ou les habiletés pertinentes au contenu du cours pour lequel les exigences de qualification pour l'enseignement (EQE) sont adoptées. Tout candidat doit démontrer son aptitude à l’encadrement des étudiants.

CAFF

7411 - Traduction