Scolarité
Premier cycle - 3,0 crédit(s)
Département
École des arts et cultures
Objectifs
Initier l'étudiante et l’étudiant au domaine de la traduction professionnelle au Canada et, dans une moindre mesure, ailleurs dans le monde. Faire connaître à l'étudiante et à l’étudiant les compétences recherchées par les employeurs, les différents secteurs d’emploi, les différents milieux de travail, les modes d’exercice de la profession, les mécanisme d’agrément ainsi que les modes de tarification.
Contenu
Choix à faire en début de carrière, relativement au milieu de travail à privilégier. Les différents milieux de travail (travail en entreprise, travail dans un cabinet, travail au gouvernement, travail autonome) ; avantages et inconvénients. Marchés de la traduction et concurrence mondiale. Mécanisme d’agrément et appartenance à un ordre ou à une association professionnelle. Contrats de traduction. Assurance-risque. Gestion de projets de traduction. Réseaux professionnels liés au domaine de la traduction.
Exigences de qualification pour l'enseignement
Diplôme(s)
Maîtrise en traduction (traductologie) ou maîtrise dans un secteur connexe au cours.
Expérience
Expérience de six ans en traduction de l'anglais vers le français, pour les titulaires d'un diplôme de maîtrise. Le cas échéant, les années d'études doctorales à temps complet sont considérées dans le calcul des années d'expérience.
Corps professionnel
Aucun
Autre(s) exigence(s)
Excellente connaissance des pratiques professionnelles courantes.
Dans tous les cas, la candidate, le candidat devra pouvoir démontrer sa capacité à communiquer efficacement oralement et par écrit ainsi qu'à transmettre les connaissances ou les habiletés pertinentes au contenu du cours pour lequel les exigences de qualification pour l’enseignement (EQE) sont adoptées.