Scolarité
Premier cycle - 3,0 crédit(s)
Département
École des arts et cultures
Objectifs
Initier l'étudiante et l’étudiant aux différents domaines et concepts de la médecine ainsi qu’aux exigences de la traduction de textes de nature médicale de l’anglais au français. Lui faire acquérir des connaissances spécialisées et des techniques de recherche documentaire et terminologique en lien avec le domaine médical.
Contenu
Initiation au langage médical. Étude analyse de textes en contexte bilingue portant sur divers sujets médicaux. Traduction de différents genres de textes médicaux de l’anglais au français. Notions, terminologies et phraséologies propres au domaine médical. Aperçu des approches professionnelles et éthiques dans des contextes de traduction médicale.
Exigences de qualification pour l'enseignement
Diplôme(s)
Maîtrise en traduction médicale (anglais-français) ou maîtrise dans un secteur connexe au cours.
Expérience
Expérience de trois ans en traduction médicale de l'anglais au français pour les titulaires d'une maîtrise en traduction. Le cas échéant, les années d'études doctorales à temps complet sont considérées dans le calcule des années d'expérience.
Corps professionnel
Aucun
Autre(s) exigence(s)
Dans tous les cas, la candidate, le candidat devra pouvoir démontrer sa capacité à communiquer efficacement oralement et par écrit ainsi qu'à transmettre les connaissances ou les habiletés pertinentes au contenu du cours pour lequel les exigences de qualification pour l’enseignement (EQE) sont adoptées.