TRA1503 - Révision de textes

Scolarité

Premier cycle - 3,0 crédit(s)

Département

École des arts et cultures

Objectifs

Initier l’étudiante et l'étudiant à la révision systématique des textes en situation intra et inter linguistique de manière à en assurer la fidélité, l'exactitude et l'adaptation aux lecteurs cibles. Favoriser chez elle et chez lui l'adoption de l'attitude et des méthodes professionnelles nécessaires à l'application judicieuse et constructive des connaissances et du savoir-faire acquis dans l'ensemble du programme.

Contenu

Méthodes de correction. Diverses tendances en révision et leurs exigences. Utilisation systématique des outils de vérification. Étapes de la révision du texte à l'imprimé. Études de cas et exécution de divers mandats de révision de textes en français ou traduits de l'anglais au français (traduction humaine), ainsi que de correction d'épreuves.

Préalables

Aucun

Exigences de qualification pour l'enseignement

Diplôme(s)
Maîtrise en traduction (traductologie) ou maîtrise dans un secteur connexe au cours.
Expérience
Expérience de six ans en révision et en traduction professionnelle, pour les titulaires d'un diplôme de maîtrise. Le cas échéant, les années d'études doctorales à temps complet sont considérées dans le calcule des années d'expérience.
Corps professionnel
Aucun
Autre(s) exigence(s)
Dans tous les cas, la candidate, le candidat devra pouvoir démontrer sa capacité à communiquer efficacement oralement et par écrit ainsi qu'à transmettre les connaissances ou les habiletés pertinentes au contenu du cours pour lequel les exigences de qualification pour l’enseignement (EQE) sont adoptées.

CAFF

7411 - Traduction